প্রাতরাশ ।। অনুবাদ : অংকুর সাহা
IMG 20180725 WA0031
 
 
প্রাতরাশ 
জাক প্রেভের
অনুবাদ : অংকুর  সাহা
মূল কবিতা- Breakfast
 
 
মানুষটি
কাপে 
কফি ঢাললেন 
কফির কাপে 
দুধ ঢাললেন 
দুধ-কফিতে 
চিনি মেশালেন 
কফি চামচ দিয়ে 
নাড়লেন 
দুধ-কফি পান শেষ করে 
নামিয়ে রাখলেন কাপ 
একটি কথাও না 
সিগারেট 
ধরিয়ে  
ধোঁয়ার 
রিং বানালেন 
ছাই ফেললেন 
ছাইদানিতে 
একটি কথাও না 
আমার দিকে 
এক ঝলক 
তাকানোও না 
উঠলেন 
টুপি দিলেন 
মাথায় 
রেইনকোট পরলেন 
কারণ বাইরে বৃষ্টি 
বেরিয়ে গেলেন 
বৃষ্টির মধ্যে 
একটি কথাও না 
আমার দিকে 
এক ঝলক 
তাকানোও না 
আর আমি 
আমি 
দুহাতে 
মাথা রেখে 
কাঁদলাম 
 
 
 
                                                                          

একক কবিতা সন্ধ্যা



সহজ কবিতা সহজ নয় কঠিনও নয়



মহুল ওয়েব প্রকাশিত বিভিন্ন সংখ্যা



করোনা Diary



আমাদের কথা

আমাদের শরীরে লেপটে আছে আদিগন্ত কবিতা কলঙ্ক । অনেকটা প্রেমের মতো । কাঁপতে কাঁপতে একদিন সে প্রেরণা হয়ে যায়। রহস্যময় আমাদের অক্ষর ঐতিহ্য। নির্মাণেই তার মুক্তি। আত্মার স্বাদ...

কিছুই তো নয় ওহে, মাঝে মাঝে লালমাটি...মাঝে মাঝে নিয়নের আলো স্তম্ভিত করে রাখে আখরের আয়োজনগুলি । এদের যেকোনও নামে ডাকা যেতে পারে । আজ না হয় ডাকলে মহুল...মহুল...

ছাপা আর ওয়েবের মাঝে ক্লিক বসে আছে। আঙুলে ছোঁয়াও তুমি কবিতার ঘ্রাণ...