প্রথম দেখায় প্রেম
উইসলাওয়া সি্মবরস্কা
(১৯৯৬,নোবেল পুরস্কার জয়ী)
অনুবাদ : সানিউল ইসলাম
ওঁরা উভয়েই নিশ্চিত,
যে একটা আচমকা আবেগ জুড়েছে ওদের
এই ধরনের নিশ্চয়তা সুন্দর হয় বটে,
কিন্তু অনিশ্চয়তা আরও অপূর্ব এখনো।
যেহেতু ওঁরা কখনো মিলিত হয়নি আগে, ওঁরা নিশ্চিত
যে ওদের মধ্যে কোন কিছুই হয়ে ছিলনা
কিন্তু পথ, সিঁড়ি দালান হতে আগত শব্দটি কি-
হয়ত ওঁরা একে অপরকে পাশ কাটিয়েছে লক্ষ বার ?
আমি ওদের জিজ্ঞাসিতে চাই
যদি না ওঁরা মনে করতে পারে।
এক মুহূর্ত মুখোমুখি
কোন এক ঘূর্ণায়মান দ্বারে ?
হয়তো বা একটি “দুঃখিত” বিড়বিড় করা ভিড়ে,
একটা ছোট্ট “রং নাম্বার” রিসিভার ধরে ?
কিন্তু জবাবটা আমি জানি
না, ওঁরা মনে করতে পারে না।
ওঁরা উৎফুল্ল হবে শুনে
যে সুযোগ খেলছিল ওদের সাথে
এখন বছর ধরে ।
এখনো পুরপুরি নয় তৈরি
হতে ওদের ভাগ্য নিয়ন্তা ,
এটা ঠেসে ওদের কে নিবিড়ে ,দূরে সরিয়ে দেয়,
এটা রুখে দেয় ওদের পথ
হাসির কণ্ঠ করে রোধ ,
ঝাঁপ দিয়ে সরে যায়।
অনেক ছিল সঙ্কেত ও ইশারা
যদিওতা এখনো পড়তে পারেনি ওঁরা।
হয়তো বা তিন বৎসর আগে
অথবা এই গত মঙ্গলবারে,
একটি নির্দিষ্ট পত্র স্পন্দিত হয়
এক স্কন্দ হতে অপরে ?
কিছু পড়ে যায় এবং তারপর তোলে
কে বলতে পারে ,হয়তো গোলকটি অদৃশ্য
কৈশোরের ঝোপ জঙ্গলে ?
দরজার কড়া নাড়া ও কলিং বেল অন্যদিকে
যেখানে এক একটি স্পর্শ ঢেকে দেয়
অপর হাতটিকে ।
বাক্স প্যাঁটরা পরীক্ষা হয়ে দাঁড়ায় পাশাপাশি
হয়তো সেই ভোর,অথবা একটি নিশি
ঘোলাটে হয়ে ওঠে প্রভাতে।
প্রতিটি সৃষ্টি,
শুধুমাত্র একটি পরিশিষ্ট,সব শেষে,
এবং ঘটনার পুস্তক
সর্বদা খোলা অর্ধপঠিত রুপে।